Charli XCX- Girl, So Confusing With Lorde Çeviri

Charli XCX- Girl, So Confusing With Lorde Çeviri

Girl, it's so confusing sometimes to be a girl
Girl, girl, girl, girl
Girl, it's so confusing sometimes to be a girl
Girl, girl, girl, girl
Girl, how do you feel being a girl?
Girl, girl, girl, girl
How do you feel being a girl?
Girl, girl, girl, girl
Man, I don't know, I'm just a girl
Girl, girl, girl, girl

Kız, bazen kız olmak çok kafa karıştırıcı
Kız, kız, kız, kız
Kız, bazen kız olmak çok kafa karıştırıcı
Kız, kız, kız, kız
Kız, bir kız olmak nasıl bir duygu?
Kız, kız, kız, kız
Bir kız olmak nasıl bir duygu?
Kız, kız, kız, kız
Dostum, bilmiyorum, ben sadece bir kızım
Kız, kız, kız, kız

Yeah, I don't know if you like me
Sometimes I think you might hate me 
Sometimes I think I might hate you
Maybe you just wanna be me 
You always say, "Let's go out"
So we go eat at a restaurant 
Sometimes it feel a bit awkward
'Cause we don't have much in common

Evet, beni seviyor musun bilmiyorum
Bazen benden nefret ediyor olabileceğini düşünüyorum
Bazen senden nefret ediyor olabileceğimi düşünüyorum
Belki de sadece ben olmak istiyorsun
Sürekli "Hadi dışarı çıkalım" diyorsun
Bu yüzden gidip bir restoranda yemek yiyoruz
Bazen biraz tuhaf geliyor
Çünkü çok fazla ortak noktamız yok

People say we're alike
They say we've got the same hair
We talk about making music
But I don't know if it's honest
Can't tell if you wanna see me
Falling over and failing
And you can't tell what you're feeling
I think I know how you feel

İnsanlar benzediğimizi söylüyor
Aynı saça sahip olduğumuzu söylüyorlar
Müzik yapmakla ilgili konuşuyoruz 
Ama dürüst olup olmadığını bilmiyorum
Beni görmek isteyip istemediğini söyleyemiyorum
Düşüp başarısız olurken 
Ve nasıl hissettiğini anlatamıyorsun
Sanırım ben nasıl hissettiğini biliyorum

Girl, it's so confusing sometimes to be a girl
Girl, girl, girl, girl
Girl, it's so confusing sometimes to be a girl
Girl, girl, girl, girl
Girl, how do you feel being a girl?
Girl, girl, girl, girl
How do you feel being a girl?
Girl, girl, girl, girl
Man, I don't know, I'm just a girl
Girl, girl, girl, girl

Kız, bazen kız olmak çok kafa karıştırıcı
Kız, kız, kız, kız
Kız, bazen kız olmak çok kafa karıştırıcı
Kız, kız, kız, kız
Kız, bir kız olmak nasıl bir duygu?
Kız, kız, kız, kız
Bir kız olmak nasıl bir duygu?
Kız, kız, kız, kız
Dostum, bilmiyorum, ben sadece bir kızım
Kız, kız, kız, kız

Well, honestly, I was speechless
When I woke up to your voice note
You told me how you'd been feeling
Let's work it out on the remix
You'd always say, "Let's go out"
But then I'd cancel last minute
I was so lost in my head 
And scared to be in your pictures
'Cause for the last couple years 
I was at war with my body
I tried to starve myself thinner
But then I gained all the weight back 
I was trapped in the hatred
And your life seemed so awesome 
I never thought for a second
My voice was in your head
"Girl, you walk like a bitch" 
When I was ten, someone said that
And it's just self-defence
Until you're building a weapon
She believed my projection
And now I totally get it 
Forgot that inside the icon 
There's still a young girl from Essex 

Pekala, dürüst olmak gerekirse, dilim tutulmuştu
Sesli notuna uyandığımda
Bana nasıl hissettiğini söylemiştin
Hadi remikste çözelim
Sürekli "Hadi dışarı çıkalım" derdin
Ama ben son anda iptal ederdim
Kafamın içinde o kadar kaybolmuştum ki
Ve fotoğraflarında olmaktan korkmuştum
Çünkü son birkaç yıldır
Vücudumla savaş halindeyim
Kendimi daha zayıf olmak için aç bırakmaya çalıştım
Ama sonra tüm kiloyu geri aldım
Nefretin tuzağına düşmüştüm
Ve senin hayatın müthiş görünüyordu
Bir dakika bile düşünmedim
Sesim kafanın içindeydi
"Kızım, or*spu gibi yürüyorsun"
10 yaşındayken biri bunu bana söylemişti
Ve bu sadece nefsi müdafaa 
Bir silah yapana kadar
O benim projeksiyonuma inandı
Ve şimdi tamamen anlıyorum
O ikonunun içinde
Hala Essex'ten genç bir kız olduğunu unuttum

People say we're alike
They say we've got the same hair
It's you and me on the coin
The industry loves to spend
And when we put this to bed
The internet will go crazy
I'm glad I know how you feel
'Cause I ride for you, Charli

İnsanlar benzediğimizi söylüyor
Aynı saça sahip olduğumuzu söylüyor
Paranın üzerinde sen ve ben varız
Endüstrinin harcamayı sevdiği
Ve bu sorunu çözdüğümüzde 
İnternet deliye dönecek
Nasıl hissettiğini bildiğime memnunum 
Çünkü ne olursa olsun yanındayım, Charli 

Girl, it's so confusing sometimes to be a girl
Girl, girl, girl, girl
Girl, it's so confusing sometimes to be a girl
Girl, girl, girl, girl
Girl, how do you feel being a girl?
Girl, girl, girl, girl
How do you feel being a girl?
Girl, girl, girl, girl
Man, I don't know, I'm just a girl
Girl, girl, girl, girl

Kız, bazen kız olmak çok kafa karıştırıcı
Kız, kız, kız, kız
Kız, bazen kız olmak çok kafa karıştırıcı
Kız, kız, kız, kız
Kız, bir kız olmak nasıl bir duygu?
Kız, kız, kız, kız
Bir kız olmak nasıl bir duygu?
Kız, kız, kız, kız
Dostum, bilmiyorum, ben sadece bir kızım
Kız, kız, kız, kız

Girl, girl
(It's so confusing)
Girl, girl, girl, girl
You know I ride for you, too
(It's so consufing-ing)

Kız, kız
(Çok kafa karıştırıcı)
Kız, kız, kız, kız 
Biliyorsun ki ben de ne olursa olsun yanındayım
(Çok kafa karıştırıcı)




Julia Michaels-Anxiety feat. Selena Gomez Çeviri



Julia Michaels-Anxiety feat. Selena Gomez Çeviri


My friends, they wanna take me to the movies
I tell 'em to fuck off, I'm holding hands with my depression
And right when I think I've overcome it
Anxiety starts kicking in to teach that shit a lesson
Oh, I try my best just to be social
I make all these plans with friends and hope they call and cancel
Then I overthink about the things I'm missing
Now I'm wishing I was with 'em

Arkadaşlarım,beni filme götürmek istiyorlar
Onlara siktirin gidin diyorum,depresyonumla el ele tutuşuyoruz
Ve onun üstesinden geldiğimi düşündüğümde
Anksiyete bunun bir ders olduğunu öğretmek için devreye giriyor
Oh,sosyal olmak için elimden gelenin en iyisini deniyorum
Arkadaşlarımla planlar yapıyorum ve arayıp iptal etmelerini umuyorum
Sonra özlediğim şeyleri çok düşünüyorum
Şimdi onlarla olsaydım diyorum

Feel like I'm always apologizing for feeling
Like I'm out of my mind when I'm doing just fine
And my exes all say that I'm hard to deal with
And I admit it, yeah

Her zaman hissettiklerim için özür diliyormuşum gibi hissediyorum
Her şey iyi gidiyorken aklımı kaçırmışım gibi
Ve eski sevgililerimin hepsi baş etmesi zor olduğumu söylüyor
Ve itiraf ediyorum,evet

But all my friends, they don't know what it's like, what it's like
They don't understand why I can't sleep through the night
I've been told that I could take something to fix it
Damn, I wish it, I wish it was that simple, ah
All my friends they don't know what it's like, what it's like

Ama tüm arkadaşlarım,nasıl bir şey olduğunu bilmiyorlar,nasıl bir şey
Geceleri neden uyuyamadığımı anlamıyorlar
Bunu düzeltmek için bir şeyler alabileceğimi söylediler
Lanet olsun,keşke,keşke o kadar kolay olsaydı
Tüm arkadaşlarım,nasıl bir şey olduğunu bilmiyorlar,nasıl bir şey

Always wanted to be one of those people in the room
That says something and everyone puts their hand up
Like, "If you're sad put your hand up
If you hate someone, put your hand up
If you're scared, put your hand up"

Her zaman odadaki o insanlardan olmak istedim
Bir şey söylediğinde herkesin el kaldırdığı
''Üzgünsen elini kaldır
Birinden nefret ediyorsan elini kaldır
Korkuyorsan elini kaldır'' gibi

Feel like I'm always apologizing for feeling
Like I'm out of my mind when I'm doing just fine
And my exes all say that I'm hard to deal with
And I admit it, it's true


Her zaman hissettiklerim için özür diliyormuşum gibi hissediyorum
Her şey iyi gidiyorken aklımı kaçırmışım gibi
Ve eski sevgililerimin hepsi baş etmesi zor olduğumu söylüyor
Ve itiraf ediyorum,doğru

But all my friends, they don't know what it's like, what it's like
They don't understand why I can't sleep through the night
I've been told that I could take something to fix it
Damn, I wish it, I wish it was that simple, ah
All my friends they don't know what it's like, what it's like

Ama tüm arkadaşlarım,nasıl bir şey olduğunu bilmiyorlar,nasıl bir şey
Geceleri neden uyuyamadığımı anlamıyorlar
Bunu düzeltmek için bir şeyler alabileceğimi söylediler
Lanet olsun,keşke,keşke o kadar kolay olsaydı
Tüm arkadaşlarım,nasıl bir şey olduğunu bilmiyorlar,nasıl bir şey

I got all these thoughts, running through my mind
All the damn time and I can't seem to shut it off
I think I'm doing fine most of the time
I think that I'm alright, but I can't seem to shut it off
I got all these thoughts, running through my mind
All the damn time and I can't seem to shut it off
I think I'm doing fine most of the time
I say that I'm alright, but I can't seem to shut it off
Shut it, shut it, yeah

Aklımın altından girip üstünden çıkan bu düşünceler var
Her zaman ve bunu durdurabilecek gibi gözükmüyorum 
Bence çoğunlukla iyiyim
Bence iyiyim,ama bunu durdurabilecek gibi gözükmüyorum
Aklımın altından girip üstünden çıkan bu düşünceler var
Her zaman ve bunu durdurabilecek gibi gözükmüyorum 
Bence çoğunlukla iyiyim
İyi olduğumu söylüyorum ama bunu durdurabilecek gibi gözükmüyorum
Durdur,durdur,evet

But all my friends, they don't know what it's like, what it's like
They don't understand why I can't sleep through the night
I've been told that I could take something to fix it
Damn, I wish it, I wish it was that simple, ah
All my friends they don't know what it's like, what it's like


Ama tüm arkadaşlarım,nasıl bir şey olduğunu bilmiyorlar,nasıl bir şey
Geceleri neden uyuyamadığımı anlamıyorlar
Bunu düzeltmek için bir şeyler alabileceğimi söylediler
Lanet olsun,keşke,keşke o kadar kolay olsaydı
Tüm arkadaşlarım,nasıl bir şey olduğunu bilmiyorlar,nasıl bir şey



Panic! At The Disco-Into the Unknown Çeviri (Karlar Ülkesi)



Panic! At The Disco-Into the Unknown Çeviri


Into the unknown
Into the unknown
Into the unknown
(Oh)

Bilinmeyene doğru
Bilinmeyene doğru
Bilinmeyene doğru
(Oh)

I can hear you but I won't
Some look for trouble while others don't
There's a thousand reasons I should go about my day
And ignore your whispers which I wish would go away, oh
Whoa

Seni duyuyorum ama duymayacağım
Diğerleri aramazken bazıları bela arar
Günümü geçirmem için binlerce sebep var
Ve defolmasını dilediğim seslerini görmezden gelmek için
Whoa

You're not a voice, you're just a ringing in my ear
And if I heard you, which I don't, I'm spoken for I fear
Everyone I've ever loved is here within these walls
I'm sorry, secret siren, but I'm blocking out your calls
I've had my adventure, I don't need something new
I'm afraid of what I'm risking if I follow you

Sen bir ses değilsin,sadece kulağımda çınlıyorsun
Ve eğer seni duysaydım,-duymadığım-,korktuğum için konuşuyorum
Sevdiğim herkes bu duvarların içerisinde
Üzgünüm,gizemli siren,ama çağrılarını görmezden geliyorum
Maceramı yaşadım,yeni bir şeye ihtiyacım yok
Eğer seni takip edersem riske atacağım şeyden korkuyorum

Into the unknown
Into the unknown
Into the unknown
(Oh)
(Oh)

Bilinmeyene doğru
Bilinmeyene doğru
Bilinmeyene doğru
(Oh)
(Oh)

What do you want? 'Cause you've been keeping me awake
Are you here to distract me so I make a big mistake?
Or are you someone out there who's a little bit like me?
Who knows deep down I'm not where I'm meant to be?
Every day's a little harder as I feel your power grow
Don't you know there's part of me that longs to go

Ne istiyorsun? Çünkü beni uyanık tutuyordun.
Büyük bir hata yapayım diye dikkatimi dağıtmak için mi buradasın?
Yoksa dışarıda bana benzeyen biri misin?
Kim esasında olmam gereken yerde olmadığımı biliyor?
Gücünün büyüdüğünü hissettiğim her gün biraz daha zor 
Bir parçamın gitmek istediğini bilmiyor musun?

Into the unknown?
Into the unknown
Into the unknown
(Oh)
(Oh)
Whoa

Bilinmeyene doğru?
Bilinmeyene doğru
Bilinmeyene doğru
(Oh)
(Oh)
Whoa

Are you out there?
Do you know me?
Can you feel me?
Can you show me?

Orada mısın ?
Beni tanıyor musun ?
Beni hissedebilir misin ?
Bana gösterebilir misin?

Where are you going? Don't leave me alone
How do I follow you
Into the unknown?
Woo!

Nereye gidiyorsun ? Beni yalnız bırakma
Seni nasıl takip ederim
Bilinmeyene doğru?
Woo!

Winona Oak-He Don't Love Me Çeviri











Winona Oak-He Don't Love Me Çeviri


I met a boy who was so beautiful
I knew he was the one for me
Started with joy
You know the usual, got drunk and said
Come home with me

Çok güzel olan bir çocukla tanıştım

Benim için bir tane olduğunu biliyordum
Neşeyle başladı
Her zamankinden biliyorsun,sarhoş olduk ve 
Benimle eve gel dedi

He was living for the dark

Bought me roses and took my heart
He was living for his art
Such a poet in the way he talked

Karanlık için yaşıyordu

Bana güller aldı ve kalbimi aldı
Sanatı için yaşıyordu
Konuşma tarzında böyle bir şair

But he don't love me
No, he don't love me
No, he don't wake up in the night and want me by his side
No, he don't love me
No, he don't love me
No, he don't love me, no


Ama beni sevmiyor

Hayır,beni sevmiyor
Hayır,gece uyanıp beni yanında istemiyor
Hayır,beni sevmiyor
Hayır,beni sevmiyor
Hayır,beni sevmiyor,hayır

But he don't love me
No, he don't love me
No, he don't wake up in the night, want me by his side
No, he don't love me
No, he don't love me
No, he don't love me, no


Ama beni sevmiyor

Hayır,beni sevmiyor
Hayır,gece uyanıp beni yanında istemiyor
Hayır,beni sevmiyor
Hayır,beni sevmiyor
Hayır,beni sevmiyor,hayır

But he don't love me
No, he don't love me
No, he don't wake up in the night, want me by his side
No, he don't love me
No, he don't love me
No, he don't love me, no


Ama beni sevmiyor

Hayır,beni sevmiyor
Hayır,gece uyanıp beni yanında istemiyor
Hayır,beni sevmiyor
Hayır,beni sevmiyor


Hayır,beni sevmiyor,hayır

I saw him kiss somebody else
Though, he said I'm the only one
I couldn't fight those pretty lies
As long as he would stay with me

Başka birini öptüğünü gördüm
Tek kişi olduğumu söylemesine rağmen
O tatlı yalanlarla savaşamadım
O benle kaldığı sürece

He was living for the dark
Bought me roses and took my heart
He was living for his art
Such a poet in the way he talked

Karanlık için yaşıyordu

Bana güller aldı ve kalbimi aldı
Sanatı için yaşıyordu
Konuşma tarzında böyle bir şair

But he don't love me
No, he don't love me
No, he don't wake up in the night, want me by his side
No, he don't love me
No, he don't love me
No, he don't love me, no


Ama beni sevmiyor

Hayır,beni sevmiyor
Hayır,gece uyanıp beni yanında istemiyor
Hayır,beni sevmiyor
Hayır,beni sevmiyor
Hayır,beni sevmiyor,hayır

But he don't love me
No, he don't love me
No, he don't wake up in the night, want me by his side
No, he don't love me
No, he don't love me
No, he don't love me, no


Ama beni sevmiyor

Hayır,beni sevmiyor
Hayır,gece uyanıp beni yanında istemiyor
Hayır,beni sevmiyor
Hayır,beni sevmiyor
Hayır,beni sevmiyor,hayır

A pretty face
And empty scape
A perfect lie
A kiss goodbye


Güzel bir yüz

Ve boş duyarga
Mükemmel bir yalan
Bir öpücük elvedası

It's all a game
Will stay the same


Hepsi bir oyun

Hep de öyle kalacak

But he don't love me
No, he don't love me
No, he don't wake up in the night, want me by his side
No, he don't love me
No, he don't love me
No, he don't love me, no


Ama beni sevmiyor

Hayır,beni sevmiyor
Hayır,gece uyanıp beni yanında istemiyor
Hayır,beni sevmiyor
Hayır,beni sevmiyor
Hayır,beni sevmiyor,hayır

But he don't love me
No, he don't love me
No, he don't wake up in the night, want me by his side
No, he don't love me
No, he don't love me
No, he don't love me, no


Ama beni sevmiyor

Hayır,beni sevmiyor
Hayır,gece uyanıp beni yanında istemiyor
Hayır,beni sevmiyor
Hayır,beni sevmiyor
Hayır,beni sevmiyor,hayır


Beach Bunny-Prom Queen Çeviri












Beach Bunny-Prom Queen Çeviri


Shut up, count your calories
I never looked good in mom jeans
Wish I was like you
Blue-eyed blondie, perfect body

Kapa çeneni,kalorilerini say

Hiç mom jean pantolonlarda güzel görünmedim
Keşke senin gibi olsaydım
Mavi gözlü sarışın,mükemmel vücut

Maybe I should try harder
You should lower your expectations
I'm no quick-curl barbie
I was never cut out for prom queen


Belki daha çok denemeliyim

Beklentilerinizi düşürmelisiniz
Hızla şekillenecek bir barbie değilim
Hiç balo kraliçesi için uygun olmadım

If I get more pretty

Do you think he will like me?

Daha güzelleşsem 

Sence beni beğenir miydi?

Disect my insecurities
I'm a defect, surgical project
It's getting hard to breathe
There's plastic wrap in my cheeks


Güvensizliklerimi yok et

Ben bir kusurum,cerrahi projeyim
Nefes almak zorlaşıyor
Yanaklarımda plastik sargılar var 

Maybe I should try harder

You should lower your beauty standards
I'm no quick-curl barbie
I was never cut out for prom queen

Belki daha çok denemliyim

Güzellik standartlarınızı düşürmelisiniz
Hızla şekillenecek barbie değilim
Hiç balo kraliçesi için uygun olmadım

If I'm pretty, will you like me?

They say "Beauty makes boys happy"
I've been starving myself
Carving skin until my bones are showing

Güzel olsaydım,beni beğenir miydin?

''Güzellik erkekleri mutlu eder'' diyorlar
Açlıktan ölüyorum
Kemiklerim gözükene kadar derimi oyuyorum 

Teach me how to be okay

I don't wanna downplay my emotions

Bana nasıl iyi hissedeceğimi öğret

Duygularımı önemsiz gibi lanse etmek istemiyorum

They say "Beauty is vain

You'll only be happy if you look a certain way"

''Güzellik önemsiz 

Sadece belli bir şekilde bakarsanız mutlu olacaksınız'' diyorlar

I wanna be okay
I wanna be okay


İyi olmak istiyorum
İyi olmak istiyorum

The Neighbourhood-Honest Çeviri












The Neighbourhood-Honest Çeviri


Patience, test my patience.
If I made it too hard for you maybe you should've changed it.

Sabır,sabrımı test et.

Senin için onu çok zor yapsaydım,belki onu değiştirirdin.

Say it, you should say it,
'Cause I'd say I was wrong just to make it fill all the spaces.


Söyle,söylemelisin

Çünkü sadece bütün boşlukları doldurmak için yanıldığımı söyleyebilirdim.

Waiting, always waiting.
If I gave you control would you say that we could've saved it?


Bekliyorum,her zaman bekliyorum.

Sana kontrolü verseydim,kurtulabileceğimizi söyler miydin?

I hope you find a way to be yourself someday,
In weakness or in strength,
Change can be amazing.
So I pray for the best, I pray for the best for you.


Umarım bir gün kendin olmanın bir yolunu bulursun,

Zayıflıkta veya güçlülükte,
Değişim harika olabilir.
Bu yüzden en iyisi için dua ediyorum,senin için en iyisi için dua ediyorum.

I wish you could be honest, I wish you could be honest with me. 

I wish you could be honest, I wish you could be honest with me.

Keşke dürüst olabilseydin,keşke bana karşı dürüst olsaydın.

Keşke dürüst olabilseydin,keşke bana karşı dürüst olsaydın.

Chasing, always chasing dreams.
Why'd you stick around, why'd you stay with me?
Why'd you fake it?


Takip ediyorum,her zaman hayalleri takip ediyorum

Neden etrafta dolandın,neden benle kaldın?
Neden uydurdun?

Hesitation is killing me too.
But I couldn't save it, I couldn't save it.


Tereddüt beni de öldürüyor.

Ama kurtaramazdım,kurtaramazdım.

I hope you find a way to be yourself someday,
In weakness or in strength,
Change can be amazing.
So I pray for the best, I pray for the best for you.

So I pray for the best, I pray for the best for you.

Umarım bir gün kendin olmanın bir yolunu bulursun,

Zayıflıkta veya güçlülükte,
Değişim harika olabilir.

Bu yüzden en iyisi için dua ediyorum,senin için en iyisi için dua ediyorum.
Bu yüzden en iyisi için dua ediyorum,senin için en iyisi için dua ediyorum.

I wish you could be honest, I wish you could be honest with me. 
I wish you could be honest, I wish you could be honest with me.
I wish you could be honest, I wish you could be honest with me. 
I wish you could be honest, I wish you could be honest with me.



Keşke dürüst olabilseydin,keşke bana karşı dürüst olsaydın.


Keşke dürüst olabilseydin,keşke bana karşı dürüst olsaydın.
Keşke dürüst olabilseydin,keşke bana karşı dürüst olsaydın.

Keşke dürüst olabilseydin,keşke bana karşı dürüst olsaydın.

© ŞARKI ÇEVİRİLERİ | Blogger Template by Enny Law